When I sit down to read, I like to begin with poetry as a means of opening my hears to hear more clearly. Poetry slows my pace, stirs my heart and helps me to focus in the moment. Lately, I’ve been reading Kenneth Rexroth’s One Hundred Poems from the Chinese.
Mei Yao Ch’en (1002-1060) writes beautiful poems of loss and death. Mei Yao Ch’en gives voice to real sorrow while still voicing creation’s praise. He captures the wonder and terror of the world in a single moment. Even in death, he is overcome by the unstoppable force of life all around, and must give voice to the glory.
1,000 years later, I am overcome with the life that continues to burst from his heart.
On the Death of a New Born Child
The flowers in bud on the trees
Are pure like this dead child.
The East wind will not let them last.
It will blow them into blossom,
And at last into the earth.
It is the same with this beautiful life
Which was so dear to me.
While his mother is weeping tears of blood,
Her breasts are filling with milk.
Mei Yao Ch’en
(If interested, you can also read some of Rexroth’s translations online.)
March 2, 2010 at 9:30 am
This is so easy to do—PTL
I think I want to read more poetry in hope of catching the gift of ryaming.
Our retreat years ago at Montrete was where I first heard poetry read and it stuck.
Larry was reading Dr. Zuse! So, when it quits snowing, I am going out to buy a Zuse bok. I hope the gift is contagous!
The “East wind” [from the Chinaman] is also the breath that JESUS will come into His temple on. I have never seen “tears of blood” outside scripture before.Awesome! The translator and the poet have to be Spirit Filled. Thanks for putting this up!